Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(дълг и)

  • 1 дълг

    правя дългове incur/contract debts
    влизам в дългове run/get into debt
    потънал съм до гуша в дългове be heavily/deep/deeply in debt, be debt-laden. be head over ears/up to the eyes in debt
    нямам дългове have no debts, ( изплатил съм се) be out of debt, be quit of debts
    изплащам дълг pay off a debt
    имам да изплащам дългове have debts to pay off, be in arrears
    вписвам като дълг на някого debit s.o. with
    дълг от комар a debt of honour
    текущ/летящ дълг a floating debt
    държавен дълг a national debt
    свещен/морален дълг a bounden duty
    дълг пред родината/семейството o.'s duty to o.'s country/family
    изпълнявам дълга си do o.'s duty/bit
    смятам/считам за свой дълг да I consider it my duty to; I shall make it my duty/a point of duty to
    знам дълга си I know where my duty lies
    вменявам в дълг някому impose upon s.o. the duty (да of с ger.)
    * * *
    м., -ове, (два) дъ̀лга 1. ( паричен) debt; влизам в \дългове run/get into debt; вписвам като \дълг на някого debit s.o. with; \дълг от комар debt of honour; \дългът трябва да се изплати за една година the debt is repayable in a year; държавен \дълг икон. national debt; изплащам \дълг pay off a debt; имам да изплащам \дългове have debts to pay off, be in arrears; консолидиран \дълг икон. funded debt; национален \дълг икон. public debt; непосилен \дълг dead-weight debt; нямам \дългове have no debts, ( изплатил съм се) be out of debt, be quit of debts; погасявам \дълг acquit a debt; погасяване на \дълг юр. acquittal; потънал съм до гуша в \дългове be heavily/deep/deeply in debt, be debt-laden, be head over ears/up to the eyes in debt; правя \дългове incur/contract debts; пропаднал \дълг bad debt; текущ/летящ \дълг икон. floating debt;
    2. ( задължение) duty; вменявам в \дълг някому impose upon s.o. the duty (да of с ger.); знам \дълга си I know where my duty lies; изпълнявам \дълга си do o.’s duty/bit; свещен/морален \дълг остар. bounden duty; смятам/считам за свой \дълг да I consider it my duty to; I shall make it my duty/a point of duty to; със съзнание за \дълг duteous.
    * * *
    credit: run into дългs - влизам в дългове; devoir: It is my дълг to go there. - Мой дълг е да отида там.; indebtedness
    * * *
    1. (задължение) duty 2. (паричен) debt 3. ДЪЛГ от комар a debt of honour 4. ДЪЛГ пред родината/семейството o.'s duty to o.'s country/family 5. влизам в ДЪЛГове run/get into debt 6. вменявам в ДЪЛГ някому impose upon s. о. the duty (да of с ger.) 7. вписвам като ДЪЛГ на някого debit s. о. with 8. държавен ДЪЛГ a national debt 9. знам ДЪЛГа си I know where my duty lies 10. изплащам ДЪЛГ pay off a debt 11. изпълнявам ДЪЛГа си do o.'s duty/bit 12. имам да изплащам ДЪЛГове have debts to pay off, be in arrears 13. национален ДЪЛГ a public debt 14. нямам ДЪЛГове have no debts, (изплатил съм се) be out of debt, be quit of debts 15. погасявам ДЪЛГ acquit a debt 16. погасяване на ДЪЛГ юр. acquittal 17. потънал съм до гуша в ДЪЛГове be heavily/deep/deeply in debt, be debt-laden. be head over ears/up to the eyes in debt 18. правя ДЪЛГове incur/ contract debts 19. пропаднал ДЪЛГ a bad debt 20. свещен/морален ДЪЛГ a bounden duty 21. смятам/считам за свой ДЪЛГ да I consider it my duty to;I shall make it my duty/a point of duty to 22. със съзнание за ДЪЛГ duteous 23. текущ/летящ ДЪЛГ a floating debt

    Български-английски речник > дълг

  • 2 остатък по непогасен дълг

    икон.
    balance of debt
    икон.
    balances of debt

    Български-Angleščina политехнически речник > остатък по непогасен дълг

  • 3 опрощавам

    (дълг, наказание) remit
    (дълг и) cancel, юр. release
    (прощавам на) forgive, excuse, pardon, condone
    опрощавам някому глоба excuse s.o. a fine
    опрощавам недобори cancel tax arrears
    опрощавам греховете на absolve s.o. of his sins
    * * *
    опроща̀вам,
    гл. ( дълг, наказание) remit; ( дълг и пр.) cancel, юр. release; ( прощавам на) forgive, excuse, pardon, condone; \опрощавам греховете на absolve s.o. of his sins; \опрощавам изневяра condonation; \опрощавам някому глоба excuse s.o. a fine.
    * * *
    absolve (грехове): God will опрощавам you of your sins. - Бог ще опрости греховете ти.; condone; forgive (прощавам); pardon (прощавам); remit (грях, дълг)
    * * *
    1. (дълг и) cancel, юр. release 2. (дълг, наказание) remit 3. (прощавам на) forgive, excuse, pardon, condone 4. ОПРОЩАВАМ греховете на absolve s. o. of his sins 5. ОПРОЩАВАМ недобори cancel tax arrears 6. ОПРОЩАВАМ някому глоба excuse s. о. a fine

    Български-английски речник > опрощавам

  • 4 опрощаване

    forgiveness, pardon, condonation
    опрощаване на данъци remission of taxes
    * * *
    опроща̀ване,
    ср., само ед. remission; (на дълг и пр.) remittal; forgiveness, pardon, condonation; \опрощаване на данъци remission/abatement of taxes.
    * * *
    remission (и на дълг, данъци); condonation; let-off{let xf};
    * * *
    1. forgiveness, pardon, condonation: ОПРОЩАВАНЕ на данъци remission of taxes 2. remission (и на дълг), (на дълг и) remittal

    Български-английски речник > опрощаване

  • 5 изплащам

    pay
    (изцяло) pay off/up, pay in full
    изплащам заем refund a loan
    изплащам дълг pay off/repay/liquidate a debt
    изплащам полица pay/meet a bill
    изплащам на части/вноски/разсрочки pay by/in instalments
    изплащам греховете си atone for o.'s sins, expiate o.'s sins
    * * *
    изпла̀щам,
    гл. pay; ( изцяло) pay off/up, pay in full; disburse; \изплащам дълг pay off/repay/liquidate a debt; \изплащам дълга си pay off/repay s.o.’s debt; \изплащам заем refund a loan; \изплащам на части/вноски pay by/in instalments; \изплащам полица pay/meet a bill; • \изплащам греховете си atone for o.’s sins, expiate o.’s sins.
    * * *
    disburse; discharge; expiate (грехове); liquidate (дълг); meet; pay: изплащам off a debt - изплащам дълг
    * * *
    1. (изцяло) pay off/up, pay in full 2. pay 3. ИЗПЛАЩАМ rpexoвете си atone for o.'s sins, expiate o.'s sins 4. ИЗПЛАЩАМ дълг pay off/repay/liquidate a debt 5. ИЗПЛАЩАМ заем refund a loan 6. ИЗПЛАЩАМ на части/вноски/разсрочки pay by/in instalments 7. ИЗПЛАЩАМ полица pay/meet a bill

    Български-английски речник > изплащам

  • 6 войнишки

    soldier's
    (достоен за войник, смел. решителен) soldierly, soldier-like
    войнишки дълг a military duty
    войнишки живот a soldier's life
    войнишка стойка a military bearing/carriage
    войнишка стъпка a soldier's gait/step
    по войнишки soldier fashion
    * * *
    войнѝшки,
    прил., -а, -о, -и soldier’s; ( достоен за войник, смел, решителен) soldierly, soldier-like; \войнишкиа клетва soldier’s oath; \войнишкиа стойка military bearing/carriage; \войнишкиа стъпка soldier’s gait/step; \войнишкиа торба kit bag; \войнишкиа чорба soldier’s fare; \войнишкии дълг military duty; по \войнишкии soldier fashion.
    * * *
    military: войнишки duty - войнишки дълг; soldier's; soldier-like
    * * *
    1. (достоен за войник, смел. решителен) soldierly, soldier-like 2. soldier's 3. ВОЙНИШКИ дълг a military duty 4. ВОЙНИШКИ живот a soldier's life 5. войнишка клетва a soldier's oath 6. войнишка стойка a military bearing/carriage 7. войнишка стъпка a soldier's gait/step 8. войнишка торба a kit bag 9. войнишка чорба soldier's fare 10. по ВОЙНИШКИ soldier fashion

    Български-английски речник > войнишки

  • 7 неизплатен

    (за сметка) outstanding, ( за полица) unredeemed
    * * *
    неизплатѐн,
    прил. (за сметки) outstanding; (за полица) unredeemed; \неизплатени дивиденти accumulated dividends; \неизплатени лихви unpaid interests; оставам \неизплатен (за дълг) stand out.
    * * *
    outstanding; undischarged (за дълг); unpaid{Xnped}; unredeemed (за полица)
    * * *
    1. (за сметка) outstanding, (за полица) unredeemed 2. оставам НЕИЗПЛАТЕН (за дълг) stand out

    Български-английски речник > неизплатен

  • 8 анулирам

    юр. annul, nullify, invalidate
    (закон) repeal, abrogate, rescind, nullify, negate
    (присъда) make/render void, quash, recall
    (договор, чек) cancel
    анулирам дълг cancel a debt
    анулирам пълномощно nullify a power of attorney
    * * *
    анулѝрам,
    гл. юр. annul, disannul, invalidate; defeat; render null and void; ( закон) abate, abrogate, repeal, rescind, nullify, negate; ( постановление) recall; ( присъда) make/render void, quash, recall; ( договор, чек) cancel; \анулирам дълг cancel a debt; \анулирам пълномощно nullify a power of attorney.
    * * *
    abate (юр.): We have to анулирам this contract - it's invalid. - Трябва да анулираме този договор - той е невалиден.; abolish; abrogate; blank{blENk}; cancel; countermand; dissolve{dis`zOlv}; extinguish (юр.); negate{ni`geit}; nullify; recall (постановление); reverse{ri`vx;s}; revoke; unseat (избора на член от парламента)
    * * *
    1. (договор, чек) cancel 2. (закон) repeal, abrogate, rescind, nullify, negate 3. (постановление) recall 4. (присъда) make/ render void, quash, recall 5. АНУЛИРАМ дълг cancel a debt 6. АНУЛИРАМ пълномощно nullify a power of attorney 7. юр. annul, nullify, invalidate

    Български-английски речник > анулирам

  • 9 вменявам

    вменявам в дълг някому impose upon s.o. the duty of (с ger.)
    obligate s.o./call upon s.o. (to с inf.)
    вменявам нещо във вина на някого charge s.o. with s. th
    * * *
    вменя̀вам,
    гл. impute s.th. to s.o., incriminate s.th. to s.o.; \вменявам в дълг някому impose upon s.o. the duty of (с ger.); obligate s.o./call upon s.o. (to с inf.); \вменявам нещо във вина на някого charge s.o. with s.th., impute a fault upon.
    * * *
    1.: ВМЕНЯВАМ в дълг някому impose upon s. о. the duty of (с ger.) 2. obligate s. o./ call upon s. o. (to с inf.) 3. ВМЕНЯВАМ нещо във вина на някого charge s. о. with s. th

    Български-английски речник > вменявам

  • 10 върховен

    supreme, transcendent, crowning
    върховен дълг a supreme duty
    върховен комисар a high commissioner
    върховен жрец a high priest
    върховен съд a supreme/high court
    върховен съдия a chief justice
    върховен успех a signal/crowning success
    върховна власт supreme/sovereign power/sovereignty
    * * *
    върхо̀вен,
    прил., -на, -но, -ни 1. supreme, transcendent, crowning; \върховенен дълг supreme duty; \върховенен жрец high priest; \върховенен имунитет sovereign immunity; \върховенен комисар high commissioner; \върховенен орган high authority; \върховенен съд supreme/high court; \върховенен съдия chief justice; \върховенен успех signal/crowning success; \върховенна власт supreme/sovereign power/sovereignty; \върховенна глупост transcendent folly; \върховенно благо supreme end/good; \върховенно командване high command; \върховенно удоволствие sovereign pleasure; \върховенно усилие supreme effort;
    2. ( превъзходен) superior, superb, matchless, жарг. tiptop, capital, crackerjack, cracking; sl. crucial.
    * * *
    chief; crowning; sovereign{`sOvrin}; sublime; supreme: The Sвърховен Court - върховният съд; top; transcendent
    * * *
    1. supreme, transcendent, crowning 2. ВЪРХОВЕН дълг а supreme duty: ВЪРХОВЕН комисар a high commissioner 3. ВЪРХОВЕН жрец a high priest 4. ВЪРХОВЕН съд a supreme/high court 5. ВЪРХОВЕН съдия a chief justice 6. ВЪРХОВЕН успех a signal/crowning success 7. върховна власт supreme/sovereign power/sovereignty 8. върховна глупост transcendent folly 9. върховно командуване high command 10. върховно удоволствие a sovereign pleasure 11. върховно усилие a supreme effort

    Български-английски речник > върховен

  • 11 голям

    big, large
    (порасъл, възрастен) grown. old
    (важен, значителен, и за държавник. учен, писател и пр.) great
    (за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large
    (за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy
    (за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe
    (за ваканция, крачка. разстояние и пр.) long
    (за цифра, скорост, похвала и пр.) high
    (възторжен, пламенен) keen, great
    (едър) walloping
    доста голям tolerable, of good proportions
    много голям sl. whopping
    твърде голям за too big/large for, ( в несъответствие с) out of (all) proportion to
    голям багаж bulky/heavy luggage
    голям бал/прием a grand ball/reception
    моят голям брат my elder/big brother
    той е с пет години по- голям от мене he's five years older than I (am)
    моят най- голям брат my eldest brother
    голям град a big/large/great city. a big/large town
    голям доход a large/high income
    голям залък too big a bite
    прен. a tall order; tough going
    голям залък хапни, голяма дума не казвай don't be too sure
    голям избор a big selection, a wide choice
    голям интерес deep/keen/great interest
    голям късмет a lot of luck; a great piece of luck
    в голям мащаб on a big/large scale; wholesale
    largescale (attr.), голям мраз hard frost
    голям огън a big/large fire
    воен. heavy fire
    голям опит wide/large experience
    голям почитател a great/dedicated admirer
    голям пръст thumb, ( на крак) big/great toe
    голям пушек clouds/volumes of smoke
    голям чиновник a high official
    голям човек (възрастен) a grown-up, an adult
    вж. големец
    голям шум a great/loud noise
    голяма буква a capital letter
    голяма гордост great/intense pride
    голяма грешка a serious/grave mistake, a major error; a blunder
    голяма заплата a high salary
    голяма дума a large statement
    голяма книга a long book. ( добра) a great book
    голяма конкуренция severe/keen competition
    голяма къща a large house
    голяма любов a grand passion
    голяма начетеност wide reading, knowledgeability
    голяма обиколка an extensive tour
    голям а опасност grave danger
    голяма прилика a strong resemblance
    голям а разлика a wide/big/great difference
    голяма река a big/great river
    голяма сватба a grand wedding
    голяма сила great strength
    по- голям а сила superior strength
    голяма смелост high/great courage
    голяма София greater Sofia
    голяма тежест a great/heavy weight
    голяма уста a large mouth
    с голяма бързина in great haste
    с голяма скорост with/at great speed, at (a) high speed
    с най- голяма бързина in all haste
    с най- голяма скорост with all speed
    голяма крачка напред a long/great stride forward
    голяма промяна a great change, an upheaval
    до голяма степен in large measure/part, to a great degree/extent, largely
    в най- голяма степен in the utmost degree
    голяма част от a good/large part of
    по- голям ата част от the best/greater part of, most of
    в по- голямата си част for the most part, mainly, chiefly
    най- голям ата страст на o.'s ruling passion
    за моя голяма изненада to any great surprise, much to my surprise
    с голяма вътрешна борба with much mental conflict
    голямо внимание close attention
    с по- голямо внимание with more attention, more attentively
    голямо движение (на превозни сред-ства) heavy traffic
    голямо дете a grown-up/big child
    голямо име a great/big name
    голямо междучасие a long interval/break
    голямо облекчение intense/great relief
    голямо огледало a full-length mirror
    голямо парче chunk
    голямо прилежание steady/great application
    голямо разстояние a long distance
    от голямо разстояние from a far distance
    голямо семейство a large family
    голямо събитие a big/great event
    голямо търпение
    * * *
    голя̀м,
    прил., -а, -о, голѐми big, large; ( порасъл, възрастен) grown, old; ( важен, значителен ­ и за държавник, учен, писател и пр.) great; ( по-важен) major; (за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large; (за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy; (за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe; (за ваканция, крачка, разстояние и пр.) long; (за цифра, скорост, похвала и пр.) high; ( възторжен, пламенен) keen, great; ( едър) walloping; разг. jumbo; в \голям мащаб on a big/large-scale; wholesale; large-scale (attr.); в най-\голяма степен in the utmost degree; в по-\голямата си част for the most part, mainly, chiefly; големи крайници large limbs; големи надежди great/sanguine hopes; големи приказки big/tall talk; големите ( възрастните) the grown-ups; големият свят the great/wide world; \голям багаж bulky/heavy luggage; \голям бал/прием grand ball/reception; \голям град big/large/great city, big/large town; \голям доход large/high income; \голям залък too big a bite; прен. tall order; tough going; \голям избор big selection, wide choice; \голям интерес deep/keen/great interest; \голям късмет a lot of luck; a great piece of luck; \голям късметлия е he is not half lucky; \голям огън big/large fire; \голям опит wide/large experience; \голям почитател great/dedicated admirer; fan; \голям чиновник high official; \голям човек ( възрастен) grown-up, adult; ( големец) important person, big cheese; \голям шум great/loud noise; \голяма авария major accident; \голяма буква capital letter; \голяма отговорност grave/big responsibility; \голяма гордост great/intense pride; \голяма грешка serious/grave mistake, major error; blunder; \голяма дума large statement; \голяма заплата high salary; \голяма книга long book, ( добра) great book; \голяма конкуренция severe/keen competition; \голяма крачка напред long/great stride forward; \голяма любов grand passion; \голяма начетеност wide reading, knowledgeability; \голяма обиколка extensive tour; \голяма опасност grave danger; \голяма прилика strong resemblance; \голяма промяна great change, upheaval; \голяма разлика wide/big/great difference; \голяма сватба grand wedding; \голяма сила great strength; \голяма смелост high/great courage; \голяма тежест great/heavy weight; \голяма уста large mouth; \голяма част от a good/large part of; \голямо внимание close attention; \голямо движение (на превозни средства) heavy traffic; \голямо дете grown-up/big child; \голямо име great/big name; \голямо междучасие long break; \голямо огледало full-length mirror; \голямо парче chunk; \голямо прилежание steady/great application; \голямо разстояние long distance; \голямо семейство large family; \голямо събитие big/great event; \голямо търсене great/keen demand; \голямо удоволствие intense/great pleasure, delight; \голямо усилие hard/great/strenuous effort; до \голяма степен in large measure/part, to a great degree/extent, largely; доста \голям tolerable, of good proportions; за моя \голяма изненада to my great surprise, much to my surprise; много \голям sl. whopping; моят \голям брат my elder/big brother; (на) големи интервали (at) long/wide/far-flung intervals; най-\голямата страст на o.’s ruling passion; недостатъчно \голям on the small side; от \голямо разстояние from a far distance; по-\голям, най-\голям (за членове на семейство) elder, eldest; по-\голяма сила superior strength; по-\голямата част от the best/greater part of, most of; с \голяма бързина in great haste; с \голяма вътрешна борба with much mental conflict; с \голяма скорост with/at great speed, at (a) high speed; с най-\голяма бързина in all haste; с най-\голяма скорост with all speed; твърде \голям за too big/large for, (в несъответствие с) out of (all) proportion to; той е с пет години по-\голям от мене he’s five years older than I (am); • \голям ден, малка пита a short shrift and a long day; \голям залък лапни, \голяма дума не казвай don’t be too sure.
    * * *
    mountainous (прен.); big{big}; great; grand: a голям ball - голям бал; large; numerous; walloping (жарг.)
    * * *
    1. (no-важен) major 2. (важен, значителен, и за държавник. учен, писател и пр.) great 3. (възторжен, пламенен) keen, great 4. (едър) walloping 5. (за ваканция, крачка. разстояние и пр.) long 6. (за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy 7. (за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large 8. (за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe 9. (за цифра, скорост, похвала и пр.) high 10. (порасъл, възрастен) grown. old 11. big, large 12. c ГОЛЯМa бързина in great haste 13. largescale (attr.), ГОЛЯМ мраз hard frost 14. ГОЛЯМ а разлика a wide/big/great difference 15. ГОЛЯМ багаж bulky/heavy luggage 16. ГОЛЯМ бал/прием a grand ball/reception 17. ГОЛЯМ град а big/large/great city. a big/large town 18. ГОЛЯМ доход a large/high income 19. ГОЛЯМ залък too big a bite 20. ГОЛЯМ залък хапни, голяма дума не казвай don't be too sure 21. ГОЛЯМ избор а big selection, a wide choice 22. ГОЛЯМ интерес deep/ keen/great interest 23. ГОЛЯМ късмет a lot of luck;a great piece of luck 24. ГОЛЯМ огън a big/large fire 25. ГОЛЯМ опит wide/large experience 26. ГОЛЯМ почитател a great/dedicated admirer 27. ГОЛЯМ пръст thumb, (на крак) big/great toe 28. ГОЛЯМ пушек clouds/volumes of smoke 29. ГОЛЯМ чиновник a high official 30. ГОЛЯМ човек (възрастен) a grown-up, an adult 31. ГОЛЯМ шум а great/ loud noise 32. ГОЛЯМa София greater Sofia 33. ГОЛЯМa буква a capital letter 34. ГОЛЯМa гордост great/intense pride 35. ГОЛЯМa грешка a serious/grave mistake, a major error;a blunder 36. ГОЛЯМa дума a large statement 37. ГОЛЯМa заплата a high salary 38. ГОЛЯМa книга a long book. (добра) a great book 39. ГОЛЯМa конкуренция severe/keen competition 40. ГОЛЯМa крачка напред a long/great stride forward 41. ГОЛЯМa къща a large house 42. ГОЛЯМa любов a grand passion 43. ГОЛЯМa начетеност wide reading, knowledgeability 44. ГОЛЯМa обиколка an extensive tour: ГОЛЯМ а опасност grave danger 45. ГОЛЯМa прилика a strong resemblance 46. ГОЛЯМa промяна a great change, an upheaval 47. ГОЛЯМa река a big/great river 48. ГОЛЯМa сватба a grand wedding 49. ГОЛЯМa сила great strength 50. ГОЛЯМa смелост high/great courage 51. ГОЛЯМa тежест a great/heavy weight 52. ГОЛЯМa уста a large mouth 53. ГОЛЯМa част от a good/large part of 54. ГОЛЯМo внимание close attention 55. ГОЛЯМo движение (на превозни сред-ства) heavy traffic 56. ГОЛЯМo дете a grown-up/ big child 57. ГОЛЯМo междучасие a long interval/break 58. ГОЛЯМo облекчение intense/great relief 59. ГОЛЯМo огледало a full-length mirror 60. ГОЛЯМo разстояние a long distance 61. ГОЛЯМo семейство a large family 62. ГОЛЯМo търпение 63. ГОЛЯМо име a great/big name 64. ГОЛЯМо парче chunk 65. ГОЛЯМо прилежание steady/great application 66. ГОЛЯМо събитие a big/great event 67. в ГОЛЯМ мащаб on a big/ large scale;wholesale 68. в най-ГОЛЯМа степен in the utmost degree 69. в по-ГОЛЯМата си част for the most part, mainly, chiefly 70. вж. големец 71. воен. heavy fire 72. до ГОЛЯМa степен in large measure/part, to a great degree/ extent, largely 73. доста ГОЛЯМ tolerable, of good proportions 74. за моя ГОЛЯМa изненада to any great surprise, much to my surprise 75. много ГОЛЯМ sl. whopping 76. моят ГОЛЯМ брат my elder/big brother 77. моят най-ГОЛЯМ брат my eldest brother 78. най-ГОЛЯМ ата страст на o.'s ruling passion 79. недостатъчно ГОЛЯМ on the small side 80. от ГОЛЯМо разстояние from a far distance 81. пo- ГОЛЯМ, най- ГОЛЯМ (за членове на семейство) elder, eldest 82. пo-ГОЛЯМ а сила superior strength 83. пo-ГОЛЯМ ата част от the best/greater part of, most of 84. прен. a tall order;tough going 85. с ГОЛЯМa вътрешна борба with much mental conflict 86. с ГОЛЯМa скорост with/at great speed, at (a) high speed 87. с най-ГОЛЯМa скорост with all speed 88. с най-ГОЛЯМа бързина in all haste 89. с пo-ГОЛЯМo внимание with more attention, more attentively 90. твърде ГОЛЯМ за too big/large for, (в несъответствие с) out of (all) proportion to 91. той е с пет години по-ГОЛЯМ от мене he's five years older than I (am)

    Български-английски речник > голям

  • 12 граждански

    (присъщ. подобаващ на гражданин) civil, civic
    граждански брак a civic marriage
    граждански дълг a citizen's/civic duty
    граждански иск a civil suit
    граждански процес lawsuit
    акт за гражданско състояние a certificate of birth, marriage, death
    граждански безредици civic disturbances
    граждански власти civic authorities
    граждански добродетели civic virtues
    граждански права civic/civil rights, citizen rights
    връщам гражданските права на restore to citizenship
    граждански свободи civil liberties
    * * *
    гра̀ждански,
    прил., -а, -о, -и ( присъщ, подобаващ на гражданин) civil, civic; (не военен) civilian; акт за \гражданскио състояние юр. certificate of birth, marriage, death; връщам \гражданскиите права на restore to citizenship; \гражданскиа авиация civil aviation; \гражданскиа война civil war; \гражданскии безредици civil commotion; \гражданскии брак civil marriage; \гражданскии власти civic authorities; \гражданскии дълг citizen’s/civic duty; \гражданскии иск юр. civil suit; \гражданскии комитет citizen committee; \гражданскии права civic/civil rights, citizen rights; \гражданскии процес юр. lawsuit; \гражданскии свободи юр. civil liberties; \гражданскии съд temporal court; \гражданскио ведомство civil service; \гражданскио дело юр. civil case; \гражданскио население civilian population; \гражданскио право юр. civil law; \гражданскио състояние юр. civic status; Служба по \гражданскиото състояние юр. registry office.
    * * *
    civic; civilian
    * * *
    1. (не военен) civilian 2. (присъщ. подобаващ на гражданин) civil, civic 3. ГРАЖДАНСКИ безредици civic disturbances 4. ГРАЖДАНСКИ брак а civic marriage 5. ГРАЖДАНСКИ власти civic authorities 6. ГРАЖДАНСКИ добродетели civic virtues 7. ГРАЖДАНСКИ дълг a citizen's/civic duty 8. ГРАЖДАНСКИ иск a civil suit 9. ГРАЖДАНСКИ права civic/ civil rights, citizen rights 10. ГРАЖДАНСКИ процес lawsuit 11. ГРАЖДАНСКИ свободи civil liberties 12. акт за гражданско състояние a certificate of birth, marriage, death 13. връщам ГРАЖДАНСКИте права на restore to citizenship 14. гражданска авиация civil aviation 15. гражданска война a civil war 16. гражданска дисциплина civic discipline 17. гражданска доблест civic courage 18. гражданско ведомство civil service 19. гражданско дело a civil case 20. гражданско население civilian population 21. гражданско право civil law 22. гражданско състояние civic status 23. гражданско учение civics 24. служба по гражданското състояние a registry office

    Български-английски речник > граждански

  • 13 държавен

    state (attr.), of state; public
    държавен строй, държавно устройство a political/state system, a form of government; regime
    държавен суверенитет statehood; sovereignty
    държавен съвет a council of state
    държавен глава a head of state
    държавен вестник an official gazette
    държавен апарат, държавна машина a state apparatus/machine, government machinery, machinery of government/of the law, wheels of state
    държавна служба state/civil/public service
    на държавна служба съм work for the state, be state employed
    държавен служител/чиновник a civil servant, a state official
    държавна собственост state property, property of the state
    държавна хазна a public purse, exchequer, treasury
    държавни средства/пари public/state funds
    държавен дълг a national debt
    държавни работи matters/affairs of state
    държавен въпрос an affair/a matter of national importance
    държавна тайна a state secret, an official secret
    държавен преврат coup-d'etat
    държавен престъпник a state prisoner, a political offender
    държавен обвинител a public prosecutor
    държавен департамент ам. State Department
    * * *
    държа̀вен,
    прил., -на, -но, -ни state (attr.), of state; public; state-owned, state run; ( национален) national; \държавенен апарат, \държавенна машина state apparatus/machine, government machinery, machinery of government/of the law, wheels of state; \държавенен вестник official gazette; \държавенен въпрос affair/matter of national importance; \държавенен глава head of state; \държавенен департамент амер. State Department; \държавенен дълг national debt; \държавенен обвинител public prosecutor; \държавенен преврат coup d’état; \държавенен престъпник state prisoner, political offender; \държавенен служител/чиновник civil servant, state official; \държавенен строй, \държавенно устройство political/state system, form of government; regime; \държавенен суверенитет statehood; sovereignty; \държавенен съвет council of state; \държавенна банка state bank; \държавенна власт state power; \държавенна граница frontier; \държавенна измяна high treason; \държавенна служба state/civil/public service; \държавенна собственост state property, property of the state; \държавенна тайна state secret, official secret; \държавенна хазна public purse, exchequer, treasury; \държавенни закупки state purchases; \държавенни имоти public domains; \държавенни приходи state revenue; \държавенни работи matters/affairs of state; \държавенни разноски state expenditure; \държавенни средства/пари public/state funds; \държавенни строежи public works; \държавенно погребение government organized funeral; \държавенно право public law; \държавенно стопанство national economy; на \държавенна служба съм work for the state, be state employed; на \държавенни разноски at state expense; grant-maintained.
    * * *
    government ; governmental; political
    * * *
    1. (национален) national 2. state (attr.), of state;public 3. ДЪРЖАВЕН апарат, държавна машина a state apparatus/machine, government machinery, machinery of government/of the law, wheels of state 4. ДЪРЖАВЕН вестник an official gazette 5. ДЪРЖАВЕН въпрос an affair/a matter of national importance 6. ДЪРЖАВЕН глава a head of state 7. ДЪРЖАВЕН департамент ам. State Department 8. ДЪРЖАВЕН дълг a national debt 9. ДЪРЖАВЕН обвинител a public prosecutor 10. ДЪРЖАВЕН преврат coup-d'etat 11. ДЪРЖАВЕН престъпник a state prisoner, a political offender 12. ДЪРЖАВЕН служител/чиновник a civil servant, a state official 13. ДЪРЖАВЕН строй, държавно устройство a political/ state system, a form of government;regime 14. ДЪРЖАВЕН суверенитет statehood;sovereignty 15. ДЪРЖАВЕН съвет a council of state 16. държавна банка a state bank 17. държавна власт state power 18. държавна граница frontier 19. държавна измяна high treason 20. държавна служба state/civil/public service 21. държавна собственост state property, property of the state 22. държавна тайна a state secret, an official secret 23. държавна хазна a public purse, exchequer, treasury 24. държавни закупки state purchases 25. държавни имоти public domains 26. държавни приходи a state revenue 27. държавни работи matters/affairs of state 28. държавни разноски state expenditure 29. държавни средства/пари public/state funds 30. държавни строежи public works 31. държавно право public law 32. държавно стопанство national economy 33. на държавна служба съм work for the state, be state employed 34. на държавни разноски at state expense

    Български-английски речник > държавен

  • 14 запор

    distraint, distress, distrainment; execution
    налагам запор distrain, garnish, attach, levy a distraint, put in an execution
    налагам запор на дълг garnish
    налагам запор върху собственост attach property
    налагам запор на заплатата distrain upon the salary, garnish a salary
    * * *
    запо̀р,
    м., -и, (два) запо̀ра юр. distraint, distress, distrainment; execution; arrestment; амер. extent; налагам \запор distrain, garnish, attach, levy a distraint, put in an execution; налагам \запор върху собственост attach property; налагам \запор на дълг garnish; налагам \запор на заплатата distrain upon the salary, garnish a salary; незаконно наложен \запор detinue; подлежащ на \запор distrainable; сметка под \запор assigned account.
    * * *
    distraint: levy a запор- налагам запор; distress
    * * *
    1. distraint, distress, distrainment;execution 2. налагам ЗАПОР distrain, garnish, attach, levy a distraint, put in an execution 3. налагам ЗАПОР върху собственост attach property 4. налагам ЗАПОР на дълг garnish 5. налагам ЗАПОР на заплатата distrain upon the salary, garnish a salary 6. подлежащ на ЗАПОР distrainable

    Български-английски речник > запор

  • 15 изискуем

    exigible
    (юр. подлежащ, на изпълнение) executable
    изискуем дълг an executable debt, a debt subject to execution
    * * *
    изиску̀ем,
    прил. exigible; exactable; recoverable; юр. ( подлежащ на изпълнение) executable; \изискуем дълг executable debt, debt subject to execution; \изискуем по съдебен ред recoverable by law; \изискуема облигация фин. callable bond.
    * * *
    exigible; executable (юр.)
    * * *
    1. (юр. подлежащ, на изпълнение) executable 2. exigible 3. ИЗИСКУЕМ дълг an executable debt, a debt subject to execution

    Български-английски речник > изискуем

  • 16 компенсация

    (замяна) exchange, return, set off, offset, pay
    като компенсация за in exchange/return for, as a set off for
    (обезщетение) compensation, recompense, indemnification, atonement, търг. breakage
    (на един дълг срещу друг) фин. settlement per contra
    * * *
    компенса̀ция,
    ж., -и ( замяна) exchange, return, set off, offset, pay; договорът предвижда \компенсацияя the contract provides for compensation; за \компенсацияя in recompense; (на един дълг срещу друг) фин. settlement per contra; като \компенсацияя за in exchange/return for, as a set off for; ( обезщетение) compensation, recompense, indemnification, atonement; indemnity; търг. breakage; ( при съкращаване на щата) разг. golden handshake.
    * * *
    atonement: He received 1000 leva in компенсация. - Той получи 1000 лева като компенсация.; indemnity; recompense: in компенсация - за компенсация; recoupment; solatium{sou`leiSixm}
    * * *
    1. (замяна) exchange, return, set off, offset, pay 2. (на един дълг срещу друг) фин. settlement per contra 3. (обезщетение) compensation, recompense, indemnification, atonement, търг. breakage 4. за КОМПЕНСАЦИЯ in recompense 5. като КОМПЕНСАЦИЯ за in exchange/return for, as a set off for

    Български-английски речник > компенсация

  • 17 майка

    1. mother (и прен.)
    уч. sl. mater
    майка на две деца a mother of two (children)
    бъдеща майка an expectant mother
    втора майка stepmother, юр. venter
    дядо по майка a maternal grandfather
    2. (причина) mother, cause, root
    мързелът е майка на всички пороци idleness is the root of all evil
    за едни майка, за други мащеха make fish of one and flesh of the other, make chalk of one and cheese of the other
    както го е майка родила mother-naked, in o.'s birthday suit, in o.'s skin
    това му е майката that's it. that's the thing/the cure for it
    сега му е майката now's the right moment
    майка му стара devil take it, darn/damn it
    * * *
    ма̀йка,
    ж., -и 1. mother (и прен.); уч. sl. mater; (на животно) dam; бъдеща \майкаа expectant mother; втора \майкаа stepmother, юр. venter; дядо по \майкаа maternal grandfather;
    2. ( причина) mother, cause, root; мързелът е \майкаа на всички пороци idleness is the root of all evil;
    3. ( главна сума на дълг) principal; • за едни \майкаа, за други мащеха make fish of one and flesh of the other, make chalk of one and cheese of the other; както го е \майкаа родила mother-naked, in o.’s birthday suit, in o.’s skin; \майкаа му стара devil take it, damn it; сега му е \майкаата now’s the right moment; това му е \майкаата that’s it, that’s the thing/the cure for it.
    * * *
    mother: a майка of five (children) - майка на пет деца
    * * *
    1. (главна сума на дълг) principal 2. (на животно) dam 3. (причина) mother, cause, root 4. mother (и прен.) 5. МАЙКА му стара devil take it, darn/damn it 6. МАЙКА на две деца a mother of two (children) 7. бъдеща МАЙКА an expectant mother 8. втора МАЙКА stepmother, юр. venter 9. дядо по МАЙКА a maternal grandfather 10. за едни МАЙКА, за други мащеха make fish of one and flesh of the other, make chalk of one and cheese of the other 11. както го е МАЙКА родила mother-naked, in o.'s birthday suit, in o.'s skin 12. мързелът е МАЙКА на всички пороци idleness is the root of all evil 13. сега му е МАЙКАта now's the right moment 14. това му е МАЙКАта that's it. that's the thing/the cure for it 15. уч. sl. mater

    Български-английски речник > майка

  • 18 нарушение

    breach, violation, disturbance
    (на закон) infringement, infraction, offence, contravention, malpractice
    сп. fault
    нарушение на обществения ред breach of the peace
    нарушение на обществения ред и добрите нрави disorderly conduct
    нарушение на закона an offence against the law, a failure to observe the law
    нарушение на регламента/реда a breach of order
    нарушение на задължение a breach of trust
    нарушение на владение a breach of close, trespass
    нарушение на дълг dereliction (of duty)
    нарушение на договор an infringement of a treaty
    нарушение на правилата на уличното движение an infringement of traffic regulations
    нарушение на приличието indecorum
    * * *
    нарушѐние,
    ср., -я breach, violation, disturbance; (на закон) infringement, infraction, offence, contravention, malpractice; (на обещание) departure (from); спорт. fault, foul, breach (of rules); извършвам \нарушениее спорт. commit a foul, foul; \нарушениее на владение breach of close, trespass; \нарушениее на договор infringement of a treaty; \нарушениее на дълг dereliction (of duty); \нарушениее на задължение breach of trust; \нарушениее на закона offence against the law, a failure to observe the law; \нарушениее на обществения ред breach of the peace; disturbance; \нарушениее на обществения ред и добрите нрави disorderly conduct; \нарушениее на правилата на уличното движение infringement of traffic regulations; \нарушениее на приличието indecorum; \нарушениее на протокола breach of etiquette; \нарушениее на регламента/реда breach of order; \нарушениее на човешките права violation of human rights; отбелязвам \нарушениее sound/mark/give/judge/rule a foul; отстранен от игра за пет \нарушениея disqualified on five fouls.
    * * *
    malpractice (на закона): нарушение of the peace - нарушаване на обществения ред; contravention; departure{di;pa;tSx}; fault; infraction; infringement: нарушение of a treaty - нарушение на договор; offence; transgression
    * * *
    1. (на закон) infringement, infraction, offence, contravention, malpractice 2. (на обещание) departure (from) 3. breach, violation, disturbance 4. НАРУШЕНИЕ на владение a breach of close, trespass 5. НАРУШЕНИЕ на договор an infringement of a treaty 6. НАРУШЕНИЕ на дълг dereliction (of duty) 7. НАРУШЕНИЕ на задължение а breach of trust 8. НАРУШЕНИЕ на закона an offence against the law, a failure to observe the law 9. НАРУШЕНИЕ на обществения ред breach of the peace 10. НАРУШЕНИЕ на обществения ред и добрите нрави disorderly conduct 11. НАРУШЕНИЕ на правилата на уличното движение an infringement of traffic regulations 12. НАРУШЕНИЕ на приличието indecorum 13. НАРУШЕНИЕ на регламента/реда a breach of order 14. сn. fault

    Български-английски речник > нарушение

  • 19 неизпълнение

    non-execution, non-performance, non-fulfilment, failure to execute/fulfil, failure to carry out
    (на задължение, дълг) negligence, neglect, dereliction, repudiation (of duty), failure (in duty)
    неизпълнение на задължение юр. non-feasance
    неизпълнение на обещание (особ. за женитба) breach of promise
    неизпълнение на план failure to fulfil a plan
    * * *
    неизпълнѐние,
    ср., -я non-execution, non-performance, non-fulfilment, failure to execute/fulfil, failure to carry out; (на задължение, дълг) negligence, neglect, dereliction, defection, repudiation (of duty), failure (in duty); \неизпълнениее на договор икон. default; \неизпълнениее на задължение юр. non-feasance; failure to perform obligations; \неизпълнениее на обещание (обикн. за женитба) breach of promise.
    * * *
    defection; failure: неизпълнение to fulfil a plan - неизпълнение на план; dereliction; inexecution
    * * *
    1. (на задължение, дълг) negligence, neglect, dereliction, repudiation (of duty), failure (in duty) 2. non-execution, non-performance, non-fulfilment, failure to execute/fulfil, failure to carry out 3. НЕИЗПЪЛНЕНИЕ на задължение юр. non-feasance 4. НЕИЗПЪЛНЕНИЕ на обещание (особ. за женитба) breach of promise 5. НЕИЗПЪЛНЕНИЕ на план failure to fulfil a plan

    Български-английски речник > неизпълнение

  • 20 несъбираем

    that cannot be collected
    несъбираем дълг a bad debt
    * * *
    несъбира̀ем,
    прил. that cannot be collected; \несъбираем дълг bad debt.
    * * *
    1. that cannot be collected 2. НЕСЪБИРАЕМ дълг a bad debt

    Български-английски речник > несъбираем

См. также в других словарях:

  • дълг — същ. длъжност, обязаност, задължение, обвързаност същ. товар, тежест, бреме, работа същ. борч, плащане същ. дял, участие същ. кредит …   Български синонимен речник

  • вменявам в дълг — словосъч. задължавам, заповядвам, изисквам …   Български синонимен речник

  • Бранник (группа) — Бранник Жанры RAC, панк рок Страна …   Википедия

  • задлъжнявам — гл. заборчлявам, правя дълг, правя борч, потъвам в дългове, влизам в дълг, ставам длъжник …   Български синонимен речник

  • долг — род. п. долга, должен, укр. довг, блр. доўг, ст. слав. длъгъ χρέος, δάνειον, ὀφείλημα (Супр.), болг. дълг(ът), сербохорв. ду̑г, словен. dȏɫg, чеш. dluh, слвц. dlh, польск. dɫug, в. луж. doɫh, н. луж. dɫug. Праслав. *dьlgь родственно гот. dulgs… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Pavel Matev — Pavel Hristov Matev (December 6 1924 February 4 2006) was a Bulgarian poet.Matev was born in the village of Orisovo, in the Stara Zagora province, (southern Bulgaria), and completed his gymnasium education in the town of Tsirpan in 1938. His… …   Wikipedia

  • National Guards Unit of Bulgaria — The identification insignia of the National Guards Unit of Bulgaria The National Guards Unit of Bulgaria is the successor of the Personal Cavalry Convoy of knyaz Alexander I, founded in 1879, when on July 12 the guards escorted the Bulgarian… …   Wikipedia

  • Димитров, Иван Желев — Иван Желев Димитров Иван Желев Димитров Дата рождения: 9 сентября 1944(1944 09 09) (68 лет) Место рождения: г. Хасково, Болгария Гражданство …   Википедия

  • борч — същ. дълг, задължение …   Български синонимен речник

  • бреме — същ. товар, тежест същ. обязаност, задължение, дълг, длъжност същ. гнет, мъка същ. голямо усилие, изпитание, нещо непоносимо, наказание същ. затруднение, пречка, спънка …   Български синонимен речник

  • възлагам — гл. натоварвам, товаря, задължавам, предоставям, поръчвам, вменявам в дълг гл. отстъпвам, оставям, изоставям гл. определям, назначавам гл. разпределям, раздавам гл. разделям гл. упълномощавам, натговарвам, давам право …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»